Peter Brook
Împreună cu Shakespeare
Cu
prilejul celei de-a patra ediții a Festivalului Internațional Shakespeare
ce a avut loc la Craiova toamna trecută a fost lansat volumul Împreună
cu Shakespeare, purtând semnătura unuia dintre marii regizori ai
contemporaneității, Peter Brook.
Nu am
avut ocazia să iau parte la Festival, dar prin amabilitatea directorului
acestuia Emil Boroghină, am intrat în posesia cărții. Tradusă cu eleganță
de Anca Măniuțiu, beneficiind de o prefață cu valoare de studiu
introductiv alcătuită cu competență de teatrologul francez de origine
română George Banu (Brook și dublul său), unul dintre cei mai buni
cunoscători ai creației ilustrului regizor, autor al volumului Brook ou
le metteur en scène apărut la Flammarion în 1992 și coordonator
al cărții Brook Les voies de la création théâtrale, Împreună
cu Shakespeare face parte din categoria lecturilor esențiale
datorită bogăției și calității informației, rigorii viziunii, capacității
intuirii și pătrunderii problemelor fără soluționarea cărora este exclusă
o validă punere în scenă a creației shakespeariene.
Pentru
Brook, Shakespeare a însemnat o carte de căpătâi. L-a citit, l-a
interpretat, l-a înscenat întreaga viață. La doar 20 de ani a montat
Regele Ioan, iar primul său triumf s-a petrecut cu Zadarnicele
chinuri ale dragostei. Shakespeare a fost pentru Brook ceea ce George
Banu numește îngrășământul său predilect. Și tot George Banu observă că
fraza vieții lui Brook va fi scandată de Shakespeare cu o frecvență
nicicând dezmințită distanța dintre două montări nu va depăși niciodată
cinci ani.
În
spectacolele shakespeariene ale lui Brook, George Banu a indentificat
virtuți filmice. Montarea aceasta ciclică a lui Shakespeare s-a bazat pe
o reflecție temeinică, pe interpretarea în adâncime a universului
spiritual shakespearian. Au luat astfel naștere pagini de o originalitate
incontestabilă pe care, iată, cititorul român are acum ocazia să le
cunoască grație cărții apărută la Editura Aius din Craiova.
În
Să-l uităm pe Shakespeare prima secvență a cărții își spune
cuvântul practicianul Peter Brook, omul ce s-a confruntat mai întâi cu
problema rostirii pe scenă a versului shakespearian. Brook observă că, la
un moment dat, s-a născut un fel de obsesie Shakespeare ce a avut drept
efect o denaturare, un reducționism al versului marelui dramaturg. Sfatul
pe care regizorul îl dă actorului dornic să-l interpreteze pe Shakespeare
este să scape de complexul Shakespeare, adică să-l uite mai întâi
fiindcă prima sarcină a oricărui interpret este de a da viață unei ființe
umane. Datoria actorului scrie Brook nu este să gândească cuvintele
ca parte a unui text, ci să se gândească la el ca făcând parte dintr-o
ființă umană, purtată de fluxul evenimentelor. În fond, crede marele
regizor, Shakespeare nu s-a dorit pe sine și nici nu și-a imaginat piesele
ca niște abstracțiuni ori niște obiecte de studiu. Unica dorință a lui
Shakespeare a fost ca piesele sale să determine căutări în sine, adică
în adâncul ființei umane. De aici faptul că, în conformitate cu pertinenta
remarcă a lui George Banu, teatrul shakespearian îi apare regizorului ca
fiind ultimul adăpost înaintea instalării artificialului. Iar cererea de
a-l uita pe Shakespeare, formulată de Peter Brook, se traduce prin refuzul
de a-l căuta pe ilustrul dramaturg englez în afara vieții și în zona
artificialului.
A doua
secvență a cărții conține o seamă de Gânduri despre Shakespeare. Ce
aflăm, de fapt, parcurgând respectivele pagini? Că Shakespeare nu e
nicidecum demodat. Că e un mare poet. Că scria cu mare ușurință. Că era
preocupat de poveste. În fiece clipă spune Peter Brook el era pe
deplin conștient, nu doar de acțiunea în sine, ci de tot ce intra în
relație cu această acțiune, iar asta pe un număr infinit de nivele. Că
Shakespeare a surprins densitatea clipei. Că muzica verbului său e fără
cusur. Că Shakespeare a scris în spațiu, ținând permanent cont de
arhitectura clădirii teatrului în care urma să fie jucată viitoarea sa
creație. Că vizibilui era întotdeauna dublat de invizibil. Că un regizor
are dreptul de a contemporaneiza o piesă shakespeariană, cu condiția ca în
fața ei să rămână respectuos, sensibil și deschis. Că regizorul trebuie
să-i conserve piesei organicitatea. Găsim, după cum lesne se poate
constata, gânduri de bun simț care, aparent, nu au nimic senszațional, dar
de care, adesea, în practica scenică, nu se ține cont, astfel
explicându-se nenumăratele eșecuri pe care le-au cunoscut mai peste tot în
lume multe montări cu texte shakespeariene. În fața unei piese de
Shakespeare se cuvine să ne punem mereu întrebări, să fim circumspecți
înainte de a proclama faptul că am dobândit certitudini. Învățăm din
gândurile lui Peter Brook că trebuie să-l citim pe marele scriitor englez
cu scrupulozitate de filolog, dar și cu sensibilitatea proprie omului de
azi. Și asta deoarece cuvintele se însuflețesc de o nouă viață atunci
când devin un punct de întâlnire cu oamenii de astăzi, fie că e vorba de
actori, de regizori sau de spectatori Scopul lor este acela de a ne pune
în fața unor întrebări deschise, pe care va trebui, mai apoi, să le
înfruntăm încă o dată pentru noi înșine.
Cea
de-a treia parte a cărții Regele Lear-Piesa este drumul
reprezintă transcrierea interviului pe care George Banu i l-a luat lui
Peter Brook pentru filmul Shakespeare Des rois dans la tempâte.
Într-un anume fel, aici găsim o recapitulare și o întărire a lucrurilor
afirmate în primele două capitole. Adică, Shakespeare nu poate fi montat
oricând și oricum, nu e dramaturgul deschis capriciilor repertoriale,
înscenarea unei piese shakespeariene e condiționată, mai mult decât în
oricare alt caz, de existența în trupă a unor actori apți să-i
întruchipeze personajele, lucrul directorului de scenă trebuie să
pornească de la o lectură atentă a piesei pentru simplul motiv că totul
există acolo, în text. La Shakespeare aflăm cuvinte iradiante, cu o
rezonanță incredibilă, iar sarcina actorului e de a găsi calea ca această
rezonanță să se facă auzită. Găsim în această secvență a cărții mai cu
seamă gânduri despre Regele Lear ca piesă a unei călătorii
inițiatice, soluții practice pentru rezolvarea înscenării unor momente,
reflecții despre complexitatea bufonului shakespearian. Dar încă și mai
importantă mi se pare ideea că la punerea în scenă a unei piese
shakespeariene trebuie avută în vedere relația dintre teatrul care se
schimbă neîncetat și textele ce rămân neschimbate. Un rol aparte îi revine
raportului dintre teatru și cinema. Montarea unui Shakespeare este azi o
provocare mai mare decât a fost în 1946, când Brook începea să lucreze la
Festivalul de la Stratford.
Iar
cartea Împreună cu Shakespeare este fără îndoială o invitație de a
da curs unei astfel de provocări. |